・翌月にまとめてお支払い可能
・手数料無料(口座振替の場合)
・アプリでご利用金額を確認できて安心
¥2,400 税込
なら 手数料無料の 翌月払いでOK
別途送料がかかります。送料を確認する
From Gaza to Japan : Essays on Life during the Genocide / Eman Alhaj-Ali
ガザ出身のパレスチナ人ライター、エマーン・アルハーッジ・アリーさんが執筆した短編エッセイ3選。日本の皆さんにとても重要な彼女の作品をお届けするために、エマーンさんご自身とコンタクトを取りながら、翻訳を完成させました。イスラエルによる残忍なジェノサイド(大量虐殺)を生き抜くガザの人々の日々の苦闘について書かれた必読書です。彼女は力強く、真っ直ぐに、ジェノサイド下でガザの人々の生活がどのようなものであったか、そしてこれからどのように続いていくであろうかを彼女の眼差しから綴っています。多くの方に読んでいただけると幸いです。売上収益は全額エマーンさんとご家族を支援するために直接送金します。
We are honored to share a special bilingual Japanese-English zine of essays by Gazan writer, Eman Alhaj Ali. We worked with Eman to create this translation of her texts to bring her important writings to the Japanese audience.
Her work is essential reading about the everyday struggles of families in Gaza navigating their survival under Israel’s brutal genocide. She writes with strength, honesty, and a vision of how Gazan life was and continues to be through the genocide.
All funds raised from this zine go directly to supporting Eman and her family. Scan the QR code or visit the link below to donate to her GoFundMe campaign.
GoFundMe:
https://www.gofundme.com/f/escaping-devestation
エマーン・アルハーッジ・アリー
ガザ出身のパレスチナ人ライター、翻訳家、ストーリーテラー。読書と執筆に情熱を注ぎ、 その署名記事は『The Nation』『Mondoweiss』『Electronic Intifada』『The New Arab』など、 数多くの国際メディアに掲載されている。エマーンは「書くことは、自分の魂の一部を世界 と分かち合うこと」と語っている。『We Were Seeds』などの詩集にも寄稿しており、パレスチナ出身のライターが声を届けるプラットフォーム「We Are Not Numbers」のメンバー としても活動、作品を発表しており、まもなく刊行予定のエッセイ集にも寄稿している。
Eman Alhaj Ali is a Palestinian writer, translator, and storyteller from Gaza. Reading and writing are her passions with her byline appearing on a number of international news outlets - The Nation, Mondoweiss, Electronic Intifada, The New Arab, and others. "Writing is the act in which I share part of my soul with the world," she says. She has contributed to anthologies such as, "We Were Seeds” and is a member of Palestinian writing collective, We Are Not Numbers, where she has published several pieces and contributed to their upcoming anthology.
送料・配送方法について
お支払い方法について
¥2,400 税込