1/7

Justice Lost 失われた正義 عَدالة مفقودة / Poems by Roba Al-Sharif ロバ・アル・シャリフ(詩) & Illustrations by Hadeel Al-Sousi ハディール・アル・スーシ(絵)

¥2,200

International shipping available

【This book is written in three languages: Japanese, English, and Arabic : English caption is below】

66pages / 日本語・English・Arabic / A5

ジェノサイドが続くガザの17歳の詩人、ロバ・アル・シャリフによる豊かな感情表現が光る12篇の詩集。全ての詩のために描かれた美しく力強いドローイングは、ガザの21歳のアーティスト、ハディール・アル・スーシによるものです。

この詩集は優れた芸術作品であるだけでなく、占領下パレスチナで生まれ育った二人が経験しているジェノサイドの鮮明な記録の一形態でもあります。死、別れ、不在があまりにも身近な現実として経験される中でも、愛する人々と故郷への思いや自由を追求する願いが生き生きと表現されています。正義が失われた世界を変えるため、アーティストとしてメッセージを生み出し続け、一人の人間として生き抜こうとする情熱に満ち溢れています。

「愛するパレスチナよ、
散り散りになった死者の断片を集めてください
血に飢えた衝動に殺された魂たちへ
そして私が「救い」と名付けた、想像上の恋人へ
彼は岸辺となり、私は溺れ死んだ者となった
もし一瞬でも私を愛したのなら、おお故郷よ…
私の言葉の闇を映す棺に葬られる前に、私を救い出してください
死の支配者が私の嘆願に耳を傾ける前に救い出してください
もしあなたが私の詩から答えを見出せないのなら
永遠の追放の地で
私が書き残したものたちの墓場の中で
あなたの前兆を読み解きなさい
そして注意してください…
死んだ魂があなたの中に宿ることがないように」
— ロバ・アル・シャリフ

詩 / ロバ・アル・シャリフ
17歳のパレスチナ人の詩人。
ガザの戦火に燃える空の下で私は書く――
ペンは土地のように奪われてはならないから。
詩が心を揺さぶるかもしれない、
この深い闇に小さな灯を灯すかもしれない。
読者が最初の行で自分自身を見出し、
最後の行を離れることを望まない場所で。
Instagram : @rroba._.sharif5

絵 / ハディール・アル・スーシ
21歳のパレスチナ人アーティスト。2004年、ガザ生まれ。大学で医療秘書学の学位を取得し、現在は医療管理学の学位取得を目指している。タメル文化財団に4年間所属し、紙リサイクル、モザイクアート、その他の美術展を含む、数多くのワークショップや美術講座に参加。実践を通して新たな芸術技法の探求と発見を続けている。
Instagram: @hadeel_elsousi

※イベントやお店などで販売・配布してくださるなど、多数購入をご希望の場合はメールにてご連絡ください。
[email protected]

------------------------------

A collection of twelve poems by Roba Al-Sharif, a 17-year-old poet in Gaza featuring her brilliant emotional expression. The beautiful and powerful drawings accompanying each poem are by Hadeel Al-Sousi, a 21-year-old artist based in Gaza.

This book is not only an excellent work of art, but also a form of striking documentation of ongoing genocide by two artists who born and raised in occupied Palestine. While death, separation and absence are experienced as an everyday reality, these poems and illustrations vividly express the love for their people and land and the desire to pursue freedom. Even in extreme circumstances where justice is lost, they are filled with passion to continue creating messages as artists and to live without ever losing humanity.

"To my beloved Palestine,
gather the shattered fragments of your dead
To souls killed by your sanguinary impulse
And to an imaginary beloved whom I called salvation,
He became the banks, and I became the drowned.
If you loved me for a fleeting instant, O homeland,
Rescue me before I'm interred in a coffin that mirrors the darkness of my words,
Rescue me before the Sovereign of Death heeds my supplication,
If you find no answer about my lines,
Read your portents in an eternal exile,
Among the sepulcher of my pages,
And beware…
lest a dead soul take residence within you.”
— Roba Al-Sharif

Poems / Roba Al-Sharif
A17-year-old Palestinian poet.
I write beneath the burning sky of Gaza’s war —
for the pen must not be taken from us as the land was.
Perhaps a poem may touch a heart,
or kindle a small flame in this vast darkness.
Where the reader finds themselves in the first line,
and wishes never to leave the last.

Illustration / Hadeel Al-Sousi
I am 21 years old, born on 2004 in Gaza, Palestine.
I graduated from university with a degree in Medical Secretarial Studies and am currently pursuing a degree in Health Administration. I have been a member of the Tamer Cultural Foundation for 4 years. I have participated in several workshops and art courses, including paper recycling, mosaic art, and other art exhibitions. I continue to explore and discover new techniques through my artistic practice.

International shipping available
  • レビュー

    (7)

¥2,200

最近チェックした商品
    その他の商品